Strony wielojęzyczne dla firm – jak to z nimi jest?

5
3254

Niektóre firmy zastanawiają się, jak zdobyć klientów z zagranicy i poszerzyć swoją działalność na międzynarodową skalę. Idealnym rozwiązaniem na start może okazać się strona internetowa dostępna w kilku językach. Z tego wpisu dowiesz się, jak poprawnie przygotować wielojęzyczną witrynę oraz jakie korzyści niesie ze sobą taka inwestycja.

Dlaczego warto tworzyć wielojęzyczne strony?

Rozwijający się przedsiębiorcy stale poszukują nowych sposobów na dotarcie do potencjalnych klientów. Jednym z nich jest stworzenie strony WWW dostępnej w kilku językach. Taka inwestycja pozwala na zwiększenie zasięgu firmy, a co za tym idzie – podniesienie jej atrakcyjności dla odbiorców z różnych krajów. W efekcie może to prowadzić do wzrostu sprzedaży oraz budowania silniejszej pozycji marki na międzynarodowym rynku.

Projektujemy, publikujemy i wspieramy strony internetowe dla firm. Sprawdź  

Jak zbudować wielojęzyczną witrynę?

Stworzenie strony wielojęzycznej to proces, który wymaga decyzji na kilku płaszczyznach. Oto najważniejsze aspekty, na które warto zwrócić uwagę.

Wersje językowe

Pierwszym krokiem jest wybór języków, na które chcemy przetłumaczyć naszą stronę. Warto tu kierować się analizą rynku oraz preferencjami potencjalnych klientów. Dobrym pomysłem może być skupienie się na tych językach, które są najbardziej popularne wśród odbiorców z krajów, w których planujemy rozwijać swoją działalność.

Przeczytaj również:  Koniec stron Business Site w Google – co to oznacza dla Twojej firmy?

Tłumaczenie treści

Kolejnym etapem jest tłumaczenie treści strony na wybrane języki. W tym przypadku warto zainwestować w usługi profesjonalnych tłumaczy, którzy nie tylko doskonale znają dany język, ale również są obeznani z branżą, w której działamy. Dzięki temu unikniemy błędów merytorycznych oraz zapewnimy wysoką jakość tłumaczeń.

O automatycznych tłumaczeniach piszemy w dalszej części tekstu.

Uporządkuj strukturę

Przygotowując stronę wielojęzyczną, należy zadbać o jej odpowiednią strukturę oraz dostosowanie do potrzeb użytkowników z różnych krajów. Ważne jest, aby każda wersja językowa była łatwo dostępna i czytelna. Warto również pomyśleć o dostosowaniu designu strony do kultury danego kraju, co może przyczynić się do zwiększenia zaufania potencjalnych klientów.

Optymalizacja SEO i frazy kluczowe

Strona wielojęzyczna powinna być również zoptymalizowana pod kątem SEO (Search Engine Optimization). Oznacza to, że warto zadbać o odpowiednie słowa kluczowe oraz meta dane w każdej wersji językowej, aby nasza witryna była wysoko pozycjonowana w wynikach wyszukiwania na różnych rynkach.

Wielojęzyczność a domena strony – 3 opcje

Wybór odpowiedniej domeny dla strony wielojęzycznej to kolejny kluczowy aspekt, który wpływa na jej funkcjonowanie i odbiór przez użytkowników. Istnieją trzy główne podejścia do tego zagadnienia, które można zastosować w zależności od potrzeb i strategii biznesowej.

  • Pierwszym z nich jest utrzymanie jednej domeny globalnej (np. .com), która będzie zawierać wszystkie wersje językowe serwisu. Jest to rozwiązanie proste i ekonomiczne, jednak może prowadzić do problemów z optymalizacją SEO oraz ograniczać możliwości personalizacji treści dla poszczególnych rynków.
  • Drugim podejściem jest wykorzystanie domen krajowych (np. .pl, .de, .fr), które pozwolą na lepsze dostosowanie strony do lokalnych potrzeb i preferencji użytkowników. W tym przypadku konieczne będzie jednak zarejestrowanie i utrzymanie wielu domen, co wiąże się z dodatkowymi kosztami oraz wymaga większego zaangażowania w zarządzanie stroną.
  • Ostatnią opcją jest stosowanie subdomen (np. pl.example.com, de.example.com), które łączą zalety obu powyższych rozwiązań, pozwalając na elastyczne zarządzanie treścią i optymalizację SEO, przy jednoczesnym zachowaniu jednej głównej domeny.
Przeczytaj również:  Ranking stron internetowych – sierpień 2023

Pozycjonowanie strony wielojęzycznej – tag hreflang

Tag hreflang pozwala wyszukiwarkom lepiej zrozumieć strukturę serwisu i dostosować wyniki wyszukiwania do preferencji językowych użytkowników. Dzięki temu przedsiębiorcy mają możliwość dotarcia do szerokiego grona odbiorców na całym świecie, bez obaw o nieczytelność treści czy problemy z indeksacją.

W praktyce, tag hreflang umieszczany jest w sekcji head strony i informuje wyszukiwarki o dostępnych wersjach językowych serwisu. Ważne jest jednak, aby stosować się do wytycznych Google i umieścić tagi hreflang dla każdej strony w odpowiednich wersjach językowych, co pozwoli uniknąć błędów i nieścisłości.

Zapisz się na newsletter. Dostaniesz e-book w prezencie

Korzyści z wielojęzycznych stron dla firm

Zwiększenie zasięgu firmy

Jak wspominaliśmy na początku, dzięki stronie dostępnej w kilku językach firma ma szansę dotrzeć do większej liczby potencjalnych klientów na całym świecie. W efekcie może to prowadzić do wzrostu sprzedaży oraz ekspansji na nowe rynki.

Budowanie silniejszej pozycji marki

Strona wielojęzyczna pozwala na lepsze zrozumienie potrzeb i oczekiwań klientów z różnych krajów, co przekłada się na budowanie silniejszej pozycji marki na międzynarodowym rynku. Dzięki temu przedsiębiorstwo może stać się bardziej konkurencyjne oraz zyskać przewagę nad innymi firmami działającymi w tej samej branży.

Przeczytaj również:  Przycisk CTA - 7 wskazówek jak powinno wyglądać skuteczne Call To Action na stronie WWW

Wzrost zaufania klientów

Dostosowanie strony do potrzeb i oczekiwań odbiorców z różnych krajów może przyczynić się do zwiększenia zaufania klientów. Im lepiej zrozumiemy ich potrzeby, tym większa szansa, że zostaną oni naszymi stałymi klientami.

Zamów budowę strony!

Automatyczne tłumaczenie – czy warto z niego korzystać?

Automatyczny tłumacz to narzędzie, które może znacznie ułatwić proces tworzenia stron wielojęzycznych, jednak jego zastosowanie wiąże się z ryzykiem.

Przede wszystkim należy pamiętać, że tłumaczenia maszynowe nie zawsze są precyzyjne i adekwatne do kontekstu, co może prowadzić do nieporozumień i negatywnego odbioru treści przez użytkowników.

Warto więc rozważyć zatrudnienie profesjonalnych tłumaczy lub korzystanie z usług agencji tłumaczeniowych, które zapewnią wysoką jakość przekładu i dostosowanie treści do specyfiki rynku docelowego. W przypadku mniejszych przedsiębiorstw lub ograniczonego budżetu, można również skorzystać z usług freelancerów lub platform crowdsourcingowych.

Czy warto budować wielojęzyczne strony – podsumowanie

Strona wielojęzyczna to inwestycja, która może znacznie przyczynić się do sukcesu Twojej firmy na rynkach międzynarodowych. To szansa na zyskanie nowych klientów, wzmocnienie wizerunku marki oraz poprawienie pozycjonowania strony. Pamiętaj jednak, że kluczem do sukcesu jest profesjonalne podejście do tłumaczeń oraz dostosowanie strony do potrzeb użytkowników z różnych krajów.

Nowe wezwanie do działania
4.2/5 - (5 votes)

5 KOMENTARZE

    • Hej, podejrzewam, że jesteś spamem ;) ale mimo to, skoro już linkujesz to zastanawia mnie fakt, dlaczego masz zablokowaną indeksację swojej strony w robotsach ;) pozdrawiam

  1. “podejrzewam, że jesteś spamem”
    Dobre :D

    Co do poradnika, artykuł nie wyczerpuje tematu, a wręcz dotyczy tylko adresów URL, a na tym optymalizacja serwisów wielojęzycznych przecież nie kończy się. Mam nadzieję, że wątek będzie kontynuowany.

  2. Zastosowałem u siebie wesję z osobnemu katalogami, mimo, że narazie mam stronę tylko w języku polskim, planuję jej wersję w języku angielskim, zastanawiam się czy zostawić już tak jak jest czy zmienić wtedy na subdomeny, a domenę główną przekierować na subdomenę w języku polskim.

ZOSTAW ODPOWIEDŹ

Please enter your comment!
Please enter your name here